szombat, december 03, 2016

ahogy a dolgok vannak

Arra mondjuk jó ez az egész balhé, hogy lássam, milyen rendesek a kollégáim: pár embernek elsírtam bánatom és nagyon szimpatikusan reagáltak, igazán jól esett. 
Persze a hangulatom eléggé hazavágta az egész - mondjuk most inkább ideges és dühös vagyok, mint szomorú - meg folyamatosan megkérdőjelezem a képességeimet és tanár mivoltomat és folyton azon gondolkodom, hogy oké, elmegyek innen, de akkor hogyan tovább. 
Nyilván vannak persze rosszabb/normál iskolák, ahol nem követelmény, hogy nyolcadikra felsőfokú nyelvvizsgával távozzanak a gyerekek (de úgy ám, hogy tolod a normál órákat és mellesleg nyelvvizsgára készíted őket őő valamikor) és a szülők kevesebbet tejelnek az alapítványnak   megköszönik, ha az ember alapfokú szintre tornázza a gyerekük tudását, nincs ilyen óriási nyomás, nem kell együtt tanítani egy anyanyelvi tanárral (bevallom, nekem ez nagyon nehéz: nehéz követni, hogy ki, mikor, hol tart, mire belejönnénk a gyakorlásba, már mennek egy hétre az anyanyelvihez, nem taníthatok azt, amit akarok, mert pl. a kommunikáció fejlesztése nem az enyém, ettől a kényszertől viszont unalmas leszek és görcsös - ami ugye a baj velem állítólag -, eh, nem szeretem*),  mondjuk egy ilyenben tanítani vagy persze egy gimiben - ahol eredetileg akartam volna. 
Vagy,  a legjobb: nem tanítani iskolában soha többet.
A nyelviskola vonzó perspektíva, de nagyon nem akarok megint vállalkozó lenni, meg ott az is a baj, hogy ha nem vállalsz esti órát, leírnak, nehezen kapsz reggelit is, de a gyerekek miatt nem tudok este dolgozni, nehéz ügy ez. 
Titkon trénerképzőt, meg szakfordító sulit akarok végezni, de ezek drágák és egyáltalán nem biztos, hogy végül sikerül használni ilyen végzettségeket. 
Persze simán lehet, hogy el kéne mennem a péceli Penny-be pénztárosnak: abba már csak nem lehet belekötni, hogyan ütöm be az árakat...


* úgy működik, hogy egy hétig az egyik csoport velem nyelvtanozik, amíg a másik csoport az anyanyelvi tanárral dajdajozik szóbeli és írásbeli kommunikációtfejleszt, majd cserélünk

21 megjegyzés:

  1. Hat nekem vannak fordito ismeroseim, es nem szenvednek hianyt munkaban

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Rosszul fogalmaztam: az a kérdés inkább, hogy van-e értelme elvégezni egy ilyet súlyos pénzekért...én is fordítottam egy időben sokat, ha bedolgozod magad vlahová, skkor lehet sok munkád, bár tény, hogy szívatás is volt bőven, nekem több dolgot nem fizettek ki sosem.

      Törlés
    2. Ezen en is gondolkodtam mar, raadasul az egyik tanarom most ilyen suliban is tanit, vizsgaztat is, elmindta, hogy hany es es hany forint. Gyerekek mellett gyakorlatilag lehetetlen, valamint ennyi penz a vilagon nincs.

      Törlés
    3. Javit: hany eves a suli.

      Nem mellesleg kemeny is - tette hozza.

      Törlés
    4. A keménység nem baj, én az egyetemet munka mellett, a veszprémi egyetemen csináltam, vért pisiltem, olyan nehéz volt, de imádtam, kitűnő voltam végig (ilyen semmi más iskolában nem fordult elő velem). Csak hát a pénz, meg a gyerekek kérdése...

      Törlés
  2. ménem onlány(skype) nyelvtanárkodsz, mondjuk én ezt sose értem, én lennék az egyik tuti diákod :) 3-4 ezreket kérnek óránként és nincs náluk hely

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Csináltam egy darabig még Olaszországból, csak az is olyan, hogy mindenki este akar tanulni, nekem meg gyerekek ugrálnak olyankor a fejemen:) de azért még az is lehet:)

      Törlés
    2. En is lennek a tanitvanyod, komolyan.

      Törlés
  3. Nem tudom van e ertelme, en megkerdeznem nesztelencsigat , 'mint bennfentest.
    Biztos ismered

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Lucia nem szakfordító és műfordító sztem kb úgy leszel, hogy van egy ismerősöd ilyen körökben, fordítasz vmit, jól csinálod, aztán kapsz még és még és még munkát.
      (Sztem ő alapvetően nem is angolos, nem?)

      Törlés
    2. (De meg lehet kérdezni persze. Mondjuk nekem vannak végzett szakfordító ismerőseim, akik elvégezték a sulit és fordítóként dolgoznak, ők biztos azt mondanák, hogy érdemes végigcsinálni.)

      Törlés
  4. Mondjuk szerintem tanulni mindig erdemes. Meg teljesen uj dolgot is.
    Egyszer eljon a megfelelo pillanat

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ez így van, csak szabadidő meg sok-sok pénz híján ezerszer meggondolod, hogy mit tanulj, mi éri meg.
      (Ha Paris Hilton lennék, mást se csinálnék, csak új dolgokat tanulnék:))

      Törlés
  5. Válaszok
    1. Na tessék, megkérdeztem egy fordító ismerősömet, ő eléggé lebeszélt, azt mondja, hogy két gyerek mellett ötlete sincs hogy fogja csinálni (most született a második gyereke), mert hogy rengeteg a határidős munka, az meg gyerekek mellett, segítség nélkül nagyon strapás. Eh, reménytelen ez - a legjobb valami nagyon kiszámítható irodában ülni nyolctól négyig, oszt jóvan, (mondjuk ilyenből sincs sok, meg aztán általában ezt max öt forintért csinálod.)

      Törlés
  6. Péceli Pennyben pénztáros - ez milyen szépen alliterál... :)

    VálaszTörlés
  7. én is szabadúszóként fordítok, szerintem a világ legjobb állása, néha stresszes a határidők miatt, de klasszisokkal jobb, mint egy irodai meló. :) (mondjuk vszeg ilyen személyiség is kell hozzá, úgy értem, nekem egyáltalán nem hiányoznak az emberek. szeretek egyedül lenni. és akár a délutáni alvás is belefér. álommeló)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. és vannak gyerekeid? mert az sem mindegy...

      Törlés
    2. kettő - 3 és 5 évesek. a nagyobbik pl. most itthon van betegen, de így is tudok napi kb. 3 órát dolgozni. plusz az esti műszak, ha kell, mert most a férj sincs itthon, úgysincs jobb dolgom, mint hogy dolgozzak :D

      Törlés