szerda, január 24, 2007

Közlemény

Aki kellemetlen élethelyzetekre és introvertáltságra célozva azt meri mondani a társaságomban, hogy "befordulok" meg "befordító", annak kötőtűt szúrok a seggébe.
Nem is. Angoltanáros bosszút állok inkább: a Headway-összest nyomom le a torkán. Esetleg utána küldök egy Business Basics munkafüzetet is.

4 megjegyzés:

  1. befordultam a konyhába, rágyújtottam a pipámra.

    most megnézem, hogy fullad meg petőfi a headwaytőL:D

    VálaszTörlés
  2. mondom introvertáltság és kellemetlen élethelyzet...a rendeltetésszerű használatért nem jár büntetés.

    VálaszTörlés
  3. szerintem pedig elég kifejező kifejezés :) majdhogynem hangulatfestő
    de azért én se szoktam túlzásba vinni a használatát...

    VálaszTörlés
  4. képtelen vagyok lenyelni a be igekötő szlengesített használatát, pl besértődik és befordul. egyszerűen hánynom kell mikor meghallom őket.

    VálaszTörlés

Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.