hétfő, június 15, 2009

Questa é un'opera di fantasia. Qualsiasi riferimento a fatti o persone della vita reale é puramente casuale

Naszóval az van, hogy elolvastam végre életem első olasz (angolból fordított, na ja) regényét, éljek, meg aztán ma este egészen sokat értettem a nőket szagolgató, ordibáló Al Pacinóból (Profumo di donna).
Olvasmányélményeink kapcsán gyerekkori angol tanulmányainkon elmélkedtünk és arra jutottunk, hogy akkoriban nem tudtunk volna fél év angolozás után elolvasni semmiféle könyvet, szóval nagyon éljek, csak ezt akartam, na jó, nem is, hazudtam, bevallom, merhogy tulajdonképpen csak a címet akartam leírni, jóvanna, mosmitnéztek.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.