csütörtök, április 17, 2014

"száraz, kiégett aggyal"

A fordítástól teljesen szopósmalacszerű állapotba tudok kerülni: mikor torzonborz fejjel felállok a géptől és kimegyek a világba, akkor egyrészt egyetlen hozzám intézett szót sem értek, másrészt minden olyan, mintha egy videójátékban lennék - a jobb napokon. A rosszabbakon meg mintha  levegő után kapkodva a víz alól bukkannék fel az uszodában. 

Ja, ja, jót tesz a munka tényleg.